經濟學人閱讀|聯準會處理通貨膨脹

今天要來開一個最近很火紅的話題,其實這個話題已經火紅了一段時間了,就是大家一直很在意的通貨膨脹,這篇文章是經濟學人用圖表的方式來看美國聯準會現在是如何來處理通貨膨脹這個議題,我們來看看我們可以從當中學到哪一些單字和句型。

連結:https://www.economist.com/graphic-detail/2022/07/27/the-fed-is-no-longer-taking-baby-steps-to-rein-in-inflation

實用單字

tame /teɪm/ verb – to control something dangerous or powerful
控制,制服;駕馭
舉例:He’ll need to tame his temper if he wants to succeed.
如果他想取得成功,就得改改自己的脾氣。

consensus /kənˈsen.səs/ noun – a generally accepted opinion or decision among a group of people
一致的意見;共識
舉例:The general consensus in the office is that he can’t do his job.
辦公室成員一致認爲他無法勝任工作。

adjustment /əˈdʒʌst.mənt/ noun – a small change
調整;調節;小改動
舉例:She made a few minor adjustments to the focus of her camera.
她稍微調了調照相機的焦距。

credibility /ˌkred.əˈbɪl.ə.ti/ noun – the fact that someone can be believed or trusted
可信性;可靠性
舉例:His arrest for lewd behaviour seriously damaged his credibility as a religious leader.
他因猥褻行為被捕,這嚴重地損害了他作爲宗教領袖的信譽。

文章脈絡

第一段:
第一段簡單地交代一下背景,說聯準會開始是想要做什麼,後來開始微微的調整自己的方向和預測。

第二段:
第二段說明了其他國家的銀行也開始調升自己國家的利率。例如:加拿大和歐洲

第三段:
這次的升息也改變了美國聯準會以往的策略,以前都可能是一小步一小步的來操盤長時間的計劃。

第四段:
但是這次美國聯準會完全的感不上數據變動的狀態。所以想要再更快速的修正利率,來追上通貨膨脹的速度。

好用句子

The good news is they’ve woken up and turned the ship around.

這句話我覺得非常實用是有點是在講說他們終於醒來了或是他們終於開始有點作為了,我覺得應該也可以用在我們生活當中非常多的地方,我們都可以用這句話來說wow他們開始有所作為了!

你可能有興趣的文章:

如果覺得對學習英文有幫助,買一杯珍奶給我喝吧!

boba-icon
請我喝珍奶!

Leave a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *