用英國首相的派對醜聞來學英文

英國首相最近深陷派對醜聞,在疫情期間,他希望他的人民不要群聚,忍一時,不要在聖誕節的時候辦派對,結果他自己在首相官邸大半派對,現在全英國的議員都很不爽,幾乎可以看到現在很多的影片都是議員在開會的時候嗆他或是罵他,連他自己同黨的人都很多出來幹剿他的,這篇新聞就是在講說他的同黨的黨員,已經很多都出來希望他離開國會了!

文章連結:Johnson under pressure as more Tory MPs call for him to go from The Guardian

單字

  • imperil /ɪmˈperəl/ (v) – to put something or someone at risk or in danger of being harmed or destroyed
    危及,使陷入危險
    例句:To ignore this challenge would be to imperil all law and order.
  • premiership /ˈpremiəʃɪp/ (n) – the period when someone is prime minister, or the job of being prime minister
    總理任期(或職位); 首相任期(或職位)
    例句:Downing Street parties scandal continued to imperil his premiership.
  • unabashed /ˌʌnəˈbæʃt/ (adj) – without any worry about possible criticism or embarrassment
    不怕批評的;不害臊的;不難爲情的
    例句:He was unabashed by the reaction he had caused.

佳句

The Guardian has been told of one other backbench MP who has privately submitted a letter.

這句話可以練習的是被動語態的完成式,原本的完成式是長:have + Vpp,被動語態是 beV + Vpp,這兩的原本就很容易被同學搞混現在又加在一起到底要怎麼加?

have + Vpp
+)………….beV + Vpp
_____________________
have + been + Vpp

這就是他們長的樣子,代表「已經被」

當然公式時間就是這麼短暫,重點還是你怎麼把他用出來!

如果覺得對學習英文有幫助,買一杯珍奶給我喝吧!

boba-icon
請我喝珍奶!

Leave a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *