今天要閱讀的經濟學人的這篇文章是我認為非常有趣的一篇文章,應該很多人都會想要了解這樣的事情,我在研究所讀書的時候也曾實習過管理顧問這個職位,對這個職位相關的內容還是有一點點了解,很多商學院的學生,也會對這個職位充滿了嚮往,所以今天我們就來看看經濟學人到底是怎麼評估商業顧問或者是管理顧問這樣的公司吧!也看看我們可以從裡面學到甚麼樣的英文和句型吧!
Do McKinsey and other consultants do anything useful? from TheEconomist
https://www.economist.com/leaders/2022/10/05/do-mckinsey-and-other-consultants-do-anything-useful
實用單字:
- bamboozle /bæmˈbuː.zəl/ verb – to trick or deceive someone, often by confusing them
愚弄;欺騙
–
例句:She was bamboozled into telling them her credit card number.
他們連哄帶騙,騙她說出了信用卡號碼。
- scandalous /ˈskæn.dəl.əs/ adjective – making people shocked and upset
令人反感的;令人震驚的
–
例句:It’s scandalous that we do so little to prevent homelessness.
我們無法有效解決無家可歸的問題,這真丟臉。
- controversy /ˈkɒn.trə.vɜː.si/ /kənˈtrɒv.ə.si/ noun – a lot of disagreement or argument about something, usually because it affects or is important to many people
爭議;爭論;爭辯
–
例句:There was a big controversy surrounding/over the use of drugs in athletics.
體育界對使用違禁藥物爭議很大。
- unambiguously /ˌʌnæmˈbɪɡjuəsli/ verb – in a way that is clear in meaning and can only be understood in one way
清晰;清楚
–
例句:She answered all their questions clearly and unambiguously.
她清楚地解釋了他們所有的問題。
- bogus /ˈbəʊ.ɡəs/ adjective – false, not real, or not legal
假的;假冒的,僞造的;非法的
–
例句:On investigation, his claim was found to be bogus.
調查發現,他的説法並不屬實。
文章脈絡:
第一段:
第一段在說明如果有人可以跟這些管理顧問齊名的話,那一定就是那些銀行的人,因為曾經有拍過一部片在討論管理顧問這些人到底是在做什麼,那部片的名字叫做「謊言屋」,這段最主要的功用就是用一部影集來帶出,可能對管理顧問的看法。
第二段:
這段在講說其實有更多的理由你可以討厭這一些管理顧問公司,有些人出了一些書來批判到底這些管理公司到底的黑暗,甚至有人踢爆有些政治人物,會花大把的鈔票在跟這些管理顧問公司打交道(問管理顧問公司意見)。
第三段:
這段說了管理顧問公司到底可以賺了多少錢,他說儘管這些醜聞但是這些管理顧問公司1年還是可以進帳幾百億美金,相比四大會計顧問公司,四大會計公司賺的真的是蠻少XD
第四段:
很多人會討厭管理顧問公司其實有一個原因,就是很難去量化他們所提供的東西的價值,但是最主要很多高層人員會想請他們來的原因是,他們提供了這些高層人員很想要的服務。
第五段:
第一個這些高層老闆想要的服務就是這些外部意見,因為當這些老闆想要做決策的時候,有些決策是非常的有爭議性,當這些外部的意見給他們做決策的支持的時候,他們講話就可以比較大聲。
第六段:
第二個就是可以提供他們你不一樣的觀點,可能是關於氣候變遷的或者是關於整個政策的走向,這些就是這些高層人員非常需要的。
第七段:
而現在這些公司必須要公開透明自己的財務資訊給自己的審計人員,所以我們可以知道某些公司到底花多少錢在管理顧問公司和這些銀行人員上面。有些人就會認為,我們花錢在這些事情上面真的太多了!
第八段:
最後一段就是在講說這些管理顧問公司其實應該有很多事情可以做,更重要的是他們必須要證明自己是真的有那些技能的的。
相關句型:
If a list were made of the most reviled species in the professional world, only investment bankers would stand between management consultants and the top spot.
這句話是非常經典的第二型假設語氣,用在跟事實相反的狀態。
我認為這句話也可以直接的背起來,因為這句話基本上就是貫穿全文的一句話!
前面是用過去式的被動語態,後面就用 would stand 來解釋,如果想更了解假設語氣的話,可以參考我以前寫過的文章:假設語氣