科技公司進軍校園?英國人是如何討論這件事的

今天要來聽的是一個常常會評論時事的一個英國人,他這次要評論的是科技公司 Meta 要進軍校園這件事情,雖然他的想法不可以代表全英國人,但是你可以從他這裡學到一些評論時事的一些用語和單字。

聽力技巧,聽懂他在講什麼!

  1. 0:01 Facebook
    第一個字就非常直得聽,因為很多台灣學生都會唸成「發斯不可」,可是這個字是雙母音:/ˈfeɪsbʊk/
  2. 0:03 digital
    他這裡使用非常明顯的 glottal stop,所以你可以很清楚的聽到他是說:digi’al
  3. 0:38 chat
    可以聽到他這裡的 chat 的蝴蝶音,也可以觀察到他的嘴巴有打多開~
  4. 1:33 fingers crossed
    這個就是「祝你好運」的英文,在講這句英文的時候你要食指和中指交叉,要記住不要掉 s 掉 ed
  5. 2:35 data
    他這裡也是用 glottal stop ,所以聽起來就是 day er,如果不習慣這樣的說話方式的話,可能會聽不懂他在說什麼。
  6. 3:10 appealing
    可以注意到他這裡說這個字,他不會說 appea唷 ling ,這裡幾乎不會發出 dark L 的聲音的「唷」,而是直接把 L 變成後面的,所以就是直接唸成 appea-ling 這樣!
  7. 3:41 bumps and curves
    這裡他是用來形容學習路上的困難,可是這裡的重點是你可以聽到他的 and 嗎?還是你仔細聽他只有說 n

實用佳句,我也可以跟外國人討論:

  • 1:12 They are putting digital products into your kids’ school.
    這句話就是這部影片的主軸,說:「這些科技巨頭要把科技產品放在學校裡面」,當然美其名是可以讓小孩從小就接觸這些科技,縮短差距等等,但是就是一種養套殺!從小就教你如何用 Facebook
  • 1:20 We are here to help our children.
    這句話就是科技公司講出來的,他們說:「我們是要幫助我們的下一代。」
  • 2:35 What are you going to do with that data when you’ve got it?
    這句話他是用有點生氣的語氣說出來的,其實就是在對科技巨頭們喊話,你們進軍校園之後,收集到我們小孩的資料之後,你們會怎麼使用這些數據,這是他們非常擔心的一件事情。
  • 2:58 I am trying to change the world.
    他這裡說話的方式是用咬牙切齒的方式在說這句話的,但是你可以看他的發音,其實還是非常清楚的XD

一杯茶後的討論:

我內心知道,這些科技巨頭基本上就是商業公司,他們進軍校園的目的就是為了要養套殺,這些小朋友長大之後就會習慣使用某一個系列的產品,這樣他們長大就比較容易對這些公司有一些好感,所以不管這些公司給這些小朋友什麼「好處」,其實都還是以公司的最大利益為主。

雖然我內心會說:這些科技公司不安好心,他們可能就是想要控制這些數據,他們可能就是想要…,但是我自己知道說這些科技和網路世界就是未來世界的趨勢,我們沒辦法避免這些小朋友未來長大還是會接觸到這些東西,這些東西如果他們不熟悉的話,未來可能他們會對於自己的工作和生活產生影響,就像現在社會的廣告已經幾乎都是以網路的形式呈現了,如果我們說為了保護這些小孩的隱私權,所以不讓他們接觸這些東西,我覺得可能也會有點矯枉過正。

我覺得更好的作法可能會是我們應該要教導小朋友什麼是「網路安全」,讓他們從小就知道網路上面的危險,自己應該要如何保護自己,我覺得這可能是我們現在能做的。

如果覺得對學習英文有幫助,買一杯珍奶給我喝吧!

boba-icon
請我喝珍奶!

Leave a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *