今天要來看的是一篇來自經濟學人的文章,在討論通貨膨脹會導致薪資上漲,但是其實最後的受害者也會是勞工,我個人覺得這是必然的拉,控制權最後都不會在勞工身上呀!雖然我們有工會和一些勞方的權益的法條,但是真正在這個世代,很多事情其實都是環環相扣的!
Workers have the most to lose from a wage-price spiral from TheEconomist
連結:https://www.economist.com/leaders/workers-have-the-most-to-lose-from-a-wage-price-spiral/21807722
本文重點單字
- nasty /ˈnɑːsti/ adj. – bad or very unpleasant
糟糕的;令人不快的,讓人討厭的
例句:She has a nasty habit of picking on people in meetings.
- monetary /ˈmʌnɪtri/ adj. – relating to the money in a country
貨幣的,金融的
例句:The monetary unit of the UK is the pound.
- spiral /ˈspaɪrəl/ verb – If costs, prices, etc. spiral, they increase faster and faster.
(費用、價格等)急遽成長,急速上升
例句:Spiralling costs have squeezed profits.
- muddle /ˈmʌdl/ noun – an untidy or confused state
混亂狀態;糟糕局面
例句:The documents were in a muddle.
- canny /ˈkæni/ adj. – thinking quickly and cleverly, especially in business or financial matters
(尤指在生意或財務方面)精明的,機靈的
例句:These salesmen are a canny lot.
- infamous /ˈɪnfəməs/ adj. – famous for something considered bad
臭名昭著的,聲名狼藉的
例句:The list included the infamous George Drake, a double murderer.
- curb /kɜːb/ verb – to control or limit something that is not wanted
控制;限制,約束;抑制
例句:The government should act to curb tax evasion.
- vigilant /ˈvɪdʒɪlənt/ adj. – always being careful to notice things, especially possible danger
警覺的;警戒的;警惕的
例句:Following the bomb scare at the airport, the staff have been warned to be extra vigilant.
文章的脈絡
第一段:物價上漲(背景解說)
此段著墨於最近在美國、英國和歐元區所發生的通貨膨脹;同時也說明了俄羅斯和烏克蘭的事件,讓油價提升,來到 2014 年以來的最高。
第二段:各國的薪水上漲政策
此段再說因為物價的上漲,所以會導致薪資的需求上升;然而,薪資斷然的上升是政策上的毒藥。各國政府都對這樣的行為採取不同的措施。
第三段:薪資上漲的結果
如果薪水真的上漲了,那麼勞工朋友們一開始會覺得很開心,他們會是初期的受惠者,但是這件事情會增加個公司的營運成本,他們為了要保障自己的收入(營利),一定會有所反應。此段也舉了兩個例子:1960年代的老闆們和1974年的德國的事件。
第四段:通貨膨脹的影響
通貨膨脹真正傷害的會是勞工朋友,這幾年的雖然勞工市場的短缺,但是通貨膨脹還是漲得比薪水還要快。很多學者也多說:其實物價是帶動薪資的,不是薪資帶動物價。而且!薪水的漲幅只有工人們的生產力漲幅的一半!工人們做得更快更多了,可是薪水卻沒有漲TT)
第五段:低利率和刺激投資的結果
這段完美的說明了其實每件事情都是環環相扣的,通貨膨脹讓薪水上漲 👉 薪水上漲讓公司成本增加,同時人們的需求也會增加 👉 所以公司也要提升價錢讓需求減少,因為他們要找到最好的銷貨的點(供需法則,因為通膨脹漲錢的價值縮水了,所以如果不漲價,就等於你的商品變便宜了,那麼需求就會無端增加,導致你的供需平衡的點不是在獲利最多的時候),所以真正控制權最後還是會回到公司和企業的手上。
第六段:看看沒有通貨膨脹的例子 — 日本
日本有一段時間把通貨膨脹率都控制在目標之下,可是企業都沒有漲薪水,所以作者認為,要控制經濟的冷熱是要從「總體經濟學」的政策下手。
第七段:結果
作者認為,利率應該要趕快回升才可以阻止這些事情的發生,因為你通貨膨脹越久,那之後這些中央銀行為了要維持自己的信用而提昇利率的時期,就會讓勞工們更痛苦(不管怎麼做受苦的最後都會是勞工)。
實用佳句
In the popular imagination workers are often canny first movers in a wage-price spiral, rather than its victims.
這句話非常的實用,因為這句話是事實,很多人也會同意這句話,但是他做的功用是講出一個事情,然後後面會帶出你真正想講的事情,因為整句話說了工人朋友們會先受惠,不是受害者。因為這句話裡面放了對比,所以會讓看得人期待他之後會作出解釋,後期其實工人朋友們才是受害者。
歡迎大家在底下留言造句,也可以提出你對這篇文章的想法唷!你對於供貨膨脹和低利率這件事情的想法是什麼呢?
如果覺得對學習英文有幫助,買一杯珍奶給我喝吧!
請我喝珍奶!