今天要來看經濟學人的一篇文章,來瞭解最近在加密貨幣圈所產生的風暴,也看看我們可以從文章中學到什麼樣的句子或是單字,讓我們可以在跟別人討論這類型的議題的時候可以用上。
Who is Changpeng Zhao, the chief executive of Binance? from TheEconomist
實用單字:
- implosion /ɪmˈpləʊ.ʒən/ noun – the act of falling towards the inside with force
內爆
–
例子:Cleanup at the site began in 1993 with the implosion of the 565-foot smokestack.
- cement /sɪˈment/ verb – to make something such as an agreement or friendship stronger
加強,鞏固(協議或友誼)
–
例子:The university’s exchange scheme has cemented its links with many other academic institutions.
- undeterred /ˌʌn.dɪˈtɜːd/ adjective – still continuing to do something or enthusiastic about doing it despite a bad situation
未被嚇住的;不灰心喪氣的
–
例子:After four years of injury problems, Thomas remains undeterred.
- thrive /θraɪv/ verb – to grow, develop, or be successful
茁壯成長;興旺,繁榮
–
例子:His business thrived in the years before the war.
- ruthless /ˈruːθ.ləs/ adjective – not thinking or worrying about any pain caused to others; cruel
無情的;冷酷的;殘忍的
–
例子:Some people believe that to succeed in this world you have to be ruthless.
- obliterate /əˈblɪt.ər.eɪt/ verb – to remove all signs of something, either by destroying it or by covering it so that it cannot be seen
徹底毀掉,抹去,覆蓋(使不留痕跡)
–
例子:The missile strike was devastating – the target was totally obliterated.
- largesse /lɑːˈʒes/ noun – willingness to give money, or money given to poor people by rich people
慷慨捐助,施捨;(給窮人的)善款
–
例子:The medical foundation will be the main beneficiary of the millionaire’s largesse.
文章脈絡:
第一段:
這一段正在說明隨著FTX的垮臺,幣安卻沒有垮臺反而成長了,就會讓很多人好奇幣安的執行長到底是誰?
第二段:
簡單的說明一下幣安執行長的背景,但是在中國出生長大,後來隨著家人移民到加拿大,他認為加密貨幣之於金融體系,就像網際網路之於資訊一樣,所以他才創建了一間關於加密貨幣的公司。
第三段:
幣安是沒有一個固定的總部的,他是有在香港新加坡甚至是杜拜有工作的場合,每天也有成千上萬的交易量,幾10億的金額在這個軟體上面發生,而幣安會收取0.1% 的手續費。
第四段:
幣安會成長茁壯跟他的執行長的決策有關,當FTX發出警訊的時候,幣安就宣佈他要出售手中的FTT(FTX的基礎貨幣),所以導致FTX發生了財務危機,然後幣安的執行長就提出了想要收購FTX。
第五段:
然而如果幣安要幫助這個持續下滑的加密貨幣價值或是產業,執行長自己的資產也會縮水,雖然執行長有出來表示說他們可以讓這個產業更透明,也要證明幣安在遇到問題的時候是有資金可以解決的,但是如果有一些法治進入或是更嚴重的崩盤的話我們不知道加密貨幣產業的未來會發生什麼事。
實用佳句:
The implosion of ftx, a crypto exchange once valued at $32bn, has left plenty of people with egg on their faces.
這句話應該可以把這整件事情解釋得非常清楚, 尤其是後面的那句話 with egg on their faces ,意思就是顯得很笨XD
This week Mr Zhao promised more transparency and said Binance would provide proof that it has enough liquid assets to face any crisis. Yet as the crypto crash worsens, prompting a regulatory backlash, the digital Teflon Man may not prove resistant to corrosion forever.
後面這句話這是可以把幣安的狀況和現在加密貨幣圈所面臨的危機表達清楚。
你可能會感興趣的文章:
- 經濟學人閱讀|臉書的母公司要大裁員!超過十分之一的員工要離開Meta?
- 致富心態,教你如何有正確對待錢心態的一本書!受用良多的一本書!我的讀後心得!
- 經濟學人閱讀|管理顧問公司的成效如何?麥肯錫這些顧問公司的功效在哪裡?