在社群媒體盛行的時代,很多人會透過社群媒體來學英文,網路上也有很多英語教學的網紅,他們也會拍很多影片來教大家怎麼說到底的英文,但是曾經有一些影片的標題是「不要這麼說」「外國人不會這麼說」「課本上教的不會被怎麼說」,今天就想來討論一下這樣的現象,還有他們說的到底是不是真的!
外國人到底怎麼說?
我們知道這世界上講英文的母語人士有上億人,所以老實說其實很多情況都有可能發生,有些是比較道地的用法,有些事只有侷限於那個地區的人會這麼說,所以要直接篤定地說外國人不會這麼說,我個人認為是有一點點武斷了。
更何況有些裡面的影片是說,不要講:Thank you 或是 How are you? 這類型的句子,當然我知道他們想要說的是有更道地的用法,或者是有其他用法可以來做替代方案,不需要每次都講這兩個句子讓自己的對話聽起來很無聊,可是事實上有一些外國人就是會用到這些字眼,並不是直接說他們不會這樣用。
當然有些片語或是諺語,我覺得更精確的講法是,外國人現在不會在口語上這麼說,但是他們都知道這些片語和諺語,最有名的例子就是:It’s raining cats and dogs. ,這句話現在確實比較少外國人的使用,但是如果你真的使用這句話也不會有外國人聽不懂,其實它就有點像是我們中文裡面的「司馬昭之心,路人皆知」,我們都知道這句話但我們並不會日常生活中就把這句話掛在嘴邊。
那我怎麼知道什麼可以用什麼不能用?
有幾個方法是很可以直接解決這樣的問題的,這是我們在學英文的時候更重要的是從日常生活中取得這些語言的來源,畢竟語言是活的,10年前你看到的樣子或是你學到的樣子,可能在10年之後就非常不一樣,有很多是當下的流行用語,或者是有一些是10年後才發明的詞彙。
平常可以看一下網路上面的文章或者是看YouTube上面的影片,可以看一下外國人平常還是會用一些不一樣的字,當然要保持一個開放的心,最重要的是學習新的東西,而不是把舊的東西捨棄掉,覺得外國人就是不會這樣用。
- 看 YouTube
- 多看文章、多讀書
- 問外國朋友
- 上網(語言相關論壇)問外國人這樣的用法可以嗎?
想使用道地的用法?
如果想使用道地的用法,我個人覺得也其實沒有不行,但是要看那個用法是適合在哪一類族群身上,有一些用法相當於適合年輕人的流行用語,或者是有一些用法只適用於跟較熟的朋友來用,在不同的場合要使用什麼樣不同的語言,這種東西就不是一個短影片說沒有人怎麼用就可以說清楚。
其實更重要的是你常常去接觸這個地方的文化,語言的學習其實不只包含語言當中而已,如果你只在意我應該用什麼樣的語言,或者是什麼樣的語言不能用,那反而是讓你自己很受限。
歡迎告訴我你是怎麼想的,你對這些影片有什麼想法?