在我們的日常生活中有一些我們日常生活中很常用到的單字,可是當我們去查字典的時候就會發現這些字在字典上面顯示的非常困難,聽起來很像是專有名詞不像是日常生活中會用到的單字,所以今天就想跟大家分享一下通常在口語上這些字要怎麼說?還有如果自己平常在查一些日常生活中單字的時候,什麼樣的做法是會比較好的。
為什麼字典的字比較不好?
其實我並沒有覺得字典的字是不好的或是是錯誤的,只是每次我們在講話的時候不都要看場合,字典的字是比較正式或者是比較官方說法的,有時候那些字可能是拉丁文。但是我們都知道我們在跟朋友講話的時候我們不會用那些專有名詞,就像我們不會跟朋友說我昨晚「腹瀉」了,可是跟朋友說我昨晚「拉肚子」了。
這就是為什麼我們需要更口語化的單字,來幫助我們自己在日常生活中講話的時候不會太奇怪,聽起來比較不會這麼文縐縐看起來好像是醫生在幫別人看病。
相關單字的示範
- 落枕
a stiff neck 這個是如果你在Google上面打說落枕的英文會出現的字,當然我覺得這個字已經其實算是很好用的了,但是我有一個朋友給了我一個更道地的用法,所以我想要分享給大家。
這個用法就是:I slept funny last night.
通常講出這句話她就會知道你身體哪裡痛XD
- 拉肚子
diarrhoea 這個看起來像是拉丁文,完全沒有辦法知道他到底該怎麼唸的字就是你在Google裡面有可能會看到的字,但是平常日常生活中其實很少人會用這個字來當作拉肚子的英文。
比較有趣的用法是:I have got a tummy bug.
意思就是我肚子裡面有一隻蟲,但這樣講真的是比較口語的講法,如果要更道地的講法通常不太會跟陌生人或是不太熟的人講拉肚子,會是直接說我要去上廁所。
- 手腳麻了
paralysis 我曾經聽過有一個同學用過這樣的字,這真的是太饒口了,聽起來就像是醫生才會用出來的字,個人認為有一個比較有趣的字可以分享給同學們。
就是:My legs fell asleep.
這句話的意思就是我的腳睡著了XD
- 失眠
insomnia 這應該是很多同學直接在Google上面打失眠英文會出現的,當然我也不覺得外國人有可能會聽不懂這樣的字,但是如果在日常生活中用出這樣比較困難的字聽起來就會比較像醫生或是比較像專業人士。
我自己會直接說:I have been suffering from sleeplessness.
我個人認為這也不是一個難字,但是這樣用出來聽起來就比較跟人親近
平常該怎麼做?
我個人是會先在字典查出一個正確的單字,然後再上網用另外一種方式搜尋,我可能會去看一些網路上的文章,或是用 slang 的方式去搜尋,讓我知道一些比較道地的用法,最後在多方查證,去看看 Youglish 上面有沒有人這樣用,或者是問問我的朋友甚至是英文老師,來了解這樣的字是可以這樣用的嗎!
一杯茶後的想法
當然如果真的要用這些比較偏向拉丁文或是比較困難的單字,我覺得沒有什麼不妥,這只是每個人的習慣不太一樣,我個人是認為用這些比較文縐縐的字會讓人家有一種距離感,聽起來不叫不像是一般人會用出來的字眼,所以我都建議大家會比較需要去學習這些日常生活中我們比較有可能會講話的方式。
你可能會有興趣的文章:
如果覺得對學習英文有幫助,買一杯珍奶給我喝吧!
請我喝珍奶!