經濟學人閱讀|裴洛西訪台

今天我們要來讀的是經濟學人的一篇關於臺灣的文章,這也算是最近最火紅的新聞之一,今天的這篇文章會主要專注在單字、句型和我個人認為如何透過這樣的國際事件來學英文。

Nancy Pelosi has left Taiwan. The real crisis may be just beginning from TheEconomist

https://www.economist.com/china/2022/08/03/nancy-pelosi-has-left-taiwan-the-real-crisis-may-be-just-beginning

實用單字

materialise /məˈtɪə.ri.ə.laɪz/ verb – If an object materializes, it appears suddenly.
突然出現
Suddenly a lorry appeared in front of her – it seemed to materialize out of nowhere.

confrontation /ˌkɒn.frʌnˈteɪ.ʃən/ noun – a fight or argument
對抗;衝突;對峙;爭論
Some couples seem to like confrontation, but Josh and I hardly ever argue.

ominously /ˈɒmɪnəsli/ adverb – in a way that suggests that something bad is going to happen in the future
不好的事情可能會發生
Thunder rumbled ominously overhead.

territorial /ˌter.ɪˈtɔː.ri.əl/ adjective – relating to territory
領土的;領地的;土地的
a territorial dispute

customary /ˈkʌs.tə.mər.i/ adjective – usual
慣常的
She’s not her customary cheerful self today.

agricultural /ˌæɡ.rɪˈkʌl.tʃər.əl/ adjective – used for farming or relating to farming
農業的
The world’s supply of agricultural land is shrinking fast.

jingoistic /ˌdʒɪŋɡəʊˈɪstɪk/ adjective – showing a strong belief that your own country is best, especially when this is expressed in support of war with another country
愛國心(認為自己國家最好)

實用句型

  • For more than a decade, first as vice-president and now as president, Joe Biden has told the Chinese that the only thing worse than an intended conflict is an unintended one.
    這句話可以當作是開場白或是開頭,可以用來表明現在美國政府的立場,也可以用來說明我們自己對這件事情整體的理解。
  • A visit by Nancy Pelosi, the speaker of the House of Representatives, to the self-governing island of Taiwan has enraged the rulers of mainland China, who claim it.
    這句話就是很清楚的把這整件事情交代得很完整了。
  • The Chinese armed forces said the exercises would begin on August 4th, the day after Ms Pelosi’s departure, and last for four days.
    這句話就是在講中國在臺灣沿海所要舉行的軍演和相關的事情。
  • Separately, the mainland announced a ban on imports from Taiwan of agricultural goods, fish and many other products.
    這裡就是在講中國對臺灣的一些經濟制裁,例如禁止一些商品進入中國。
  • China’s foreign minister, Wang Yi, echoed earlier warnings from Xi Jinping, China’s leader: “Those who play with fire will not come to a good end; those who offend China will surely be punished.”
    這句話就是在講中國的一些官方說法,可以把他們的一些官方說法很不錯的英文學起來,像是「玩火必自焚」的英文。

一杯茶的想法

我個人認為這是一個千載難逢的機會,身為臺灣人的我們,對於臺灣可以要生到國際上面的新聞,我覺得我們都可以藉由這些機會來讓我們增進自己的英文實力(同時如果有在海外學生我們也可以增進自己的國民外交),我自己就被很多外國的朋友問說對於這件事情的想法,所以我覺得多看一些網路上的文章和一些新聞,如果能用英文來看當然是最好的,希望大家有機會遇到外國人介紹臺灣的時候,或是與到一些想要了解臺灣的外國人的時候,我們都可以用英文來介紹這些事情,當然每個人的想法都會不太一樣,但重點是你有沒有辦法用英文好好的解釋清楚讓外國人知道。

如果覺得對學習英文有幫助,買一杯珍奶給我喝吧!

boba-icon
請我喝珍奶!

Leave a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *