英國腔跟澳洲腔差在哪裡?從聲音、發音到歷史一次搞懂|下次你就會分辨跟你說話的是英國人還是澳洲人

如果你有機會同時聽到英國人和澳洲人講英文,你很快就會有種奇怪的感覺:這兩種英語,真的一樣嗎?英國人講話,彷彿嘴裡含著一顆剛蒸好的熱馬鈴薯,講出來的音調低沉又優雅,讓人聽了不自覺想抬頭挺胸;而澳洲人一開口,你會以為他嘴邊快飛進一隻蒼蠅,聲音鼻音重、母音拉長,好像整個世界都在陽光灑滿的海灘上懶洋洋地說話。

這樣的對比,不只是一種聽覺差異,更藏著歷史、階級、文化演變的痕跡。想搞懂英國腔與澳洲腔的差異,別只靠耳朵,還得挖出背後的文化與歷史。

為什麼我們總覺得英國腔像在嘴巴含著熱馬鈴薯?

很多台灣學生在聽英文的時候,最常聽到的形容就是「英國腔聽起來像嘴巴含著熱馬鈴薯」。這個比喻其實非常貼切,因為英國腔,尤其是英格蘭南部的英式發音,音調低沉且嘴型收得比較緊,說話的時候就好像嘴裡含著什麼東西,發音不會過於誇張地張口,聲音聽起來相對內斂。

這種口腔收緊、發音位置偏後的特徵,造就了英國腔的「貴族感」,也因此常常在電影或戲劇中被塑造成高貴、紳士的象徵。當然,英國本身的腔調也有極大差異,從倫敦的Cockney腔到蘇格蘭腔,但最經典的英國腔,還是那種像BBC主播說話的「RP腔」(Received Pronunciation),也就是我們說的「標準英國腔」。

雖然現在RP很少人在說(幾乎只剩2%的英國人有這種口音),但是現在取而代之的 modern RP 或是 MLE 的口音,也都讓人有嘴巴含著熱馬鈴薯的感覺。

澳洲腔像蒼蠅要飛進嘴巴的感覺,為什麼?

相比之下,澳洲腔則被形容為「講話像蒼蠅要飛進嘴巴」,這形容也很有趣。因為澳洲腔的發音位置明顯偏向鼻腔共鳴,聲音浮在鼻腔上方,嘴巴張得不大,卻會有一種聲音要從鼻子跟嘴巴之間穿出的感覺。

澳洲腔的發音速度相對英國腔快,且音節經常被模糊化,有時連母語人士都要專注聽才知道對方在說什麼。這也導致很多台灣學生在聽澳洲口音的影片或影集時,常常覺得「為什麼這英文聽起來怪怪的」。

因為聲音浮起來了,許多母音也變得懶散、含糊。加上澳洲腔的音調高低起伏較少,語調上不如英國腔來得有節奏,整體就好像有人邊講話邊怕蒼蠅飛進嘴裡,只好鼻音多一點、嘴巴少張一點。

有些人也會覺得澳洲腔聽起來像是邊騎袋鼠邊說英文,因為澳洲腔也會有一種上下跳躍的感覺,聽起來就像是隨時都要跳離開你的感覺,也許這也是另外一種判斷方式。

多數發音與母音的不同,兩腔調的顯著差異

在發音的細節上,英國腔與澳洲腔最大的差異在於「T」的處理。英國腔的T大多發得乾淨清楚,例如「better」中的T會是清楚的/t/音,或是有些英國人會用喉塞音,讓他變成/ˈbeʔə/,但在澳洲腔裡,T往往變得像是/d/,或是直接被吞掉。例如「water」在英國腔中是「/ˈwɔːtə/」或是「/ˈwɔːʔə/」,但在澳洲腔裡聽起來會像「/ˈwɔːɾə/」,這點和美式英語有點接近。

母音的部分更是兩者差異的核心。舉例來說,「dance」在英國腔裡通常會被拉長成「/dɑːns/」,而澳洲腔則是「/dæns/」,比較接近美式發音。「mate」這個詞在英國腔是「/meɪt/」,澳洲腔則更接近「/maɪt/」,聽起來有點像「mine」。另外,「day」和「die」的差異在英國腔裡相對明確,「day」是「/deɪ/」,但澳洲腔裡「day」的發音卻接近「die」,這讓不少學習者一開始聽起來非常困惑。

還有像「no」這個字,英國腔的「no」會發成「/nəʊ/」,但澳洲腔裡則偏向「/nəʉ/」或更鼻音化的版本,讓人聽起來像「naow」。這些母音的差異使得即便是同一個單字,兩種腔調說出來的感覺就像完全不同的語言。

歷史淵源:愛爾蘭到美國,英國工人到澳洲

想要了解這些腔調的形成,就不能不談歷史。當初英國大量移民到美國和澳洲時,地區的不同造就了後來語音的演化。美國東部的移民有相當比例來自愛爾蘭,因此美式英語中保留了許多愛爾蘭腔的特質,例如R音的捲舌和某些母音的發音方式。而澳洲則不一樣,早期英國南部的工人階級大量移民到澳洲,這些人講的不是貴族腔,而是偏工人階層的發音方式。

也因此,澳洲腔在某種程度上像是「南英格蘭工人腔」的進化版。這樣的歷史背景讓澳洲腔跟英國貴族腔有了根本的聲音差異。時間過去幾百年,澳洲腔不僅繼承了這些特徵,還融合了當地特有的語調與口音變化,最終成為我們今天聽到的樣貌。

用字的差異,也讓英國腔與澳洲腔隔著文化距離

除了聲音之外,用字上的差異也是英國腔和澳洲腔的重要分野。舉個簡單的例子,英國人說「biscuit」指的是餅乾,但澳洲人則會直接說「cookie」。英國人說「boot」是車子的後車廂,澳洲人則說「trunk」,這其實和美式用法接近。

這些用字的不同,反映出澳洲在歷史與文化上,既保留了英國傳統,也受到了美國文化的影響。這種混搭風的存在,讓澳洲腔不僅在聲音上獨特,就連詞彙也總是帶著一點「這是什麼意思」的困惑感。

對於學英文的人來說,想要分清楚英國腔與澳洲腔,不只是聽聲音的差別,更要學會這些用字習慣,才能真正走進對話的深處。

你可能會感興趣的文章:

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *