練習英國腔的時候要注意的事情

Photo by David Jakab from Pexels

在台灣有越來越多的人開始知道原來英文不是只有美國腔,越來越多人也想要了解英國腔,可是很多人可能會對於英國腔一知半解,所以在學起來或是說起話來,就會很像是美國人模仿英國腔的樣子。

網路上有太多美國腔的英文老師,為了要模仿英國腔,或是想要拍一支英國腔和美國腔哪裡不同的影片,所以明明那些老師有很好聽的美式發音,可是不知道為什麼,就一定要去用這種「誤解的英國腔」來講話。

今天就想要寫一篇文章,來說明很多台灣人誤會的英國腔。

1. 不是所有的 A 都發成「啊」!

很多人剛接觸英國腔的時候,就會以為所有美式發音的蝴蝶音 /æ/ 都會變成很像「啊」的音 /ɑː/ ,這完全就是誤解啊!!!

有些字如:after, ask, aunt 確實是美式發音發蝴蝶音,英式發音發成長音的「啊」,但是不是每一個字都是這樣唷!

像是 cat, accent, ant 這些字美式發音和英式發音都一樣事發蝴蝶音,所以請大家不要矯枉過正的把每一個蝴蝶音都換成「啊」

Beige Cat With Gold-colored Crown

2. 英國腔的 T 不是只是單純的不見而已

很多人在模仿英國腔的時候,會唸成 Bri-ish ,但是其實那樣的發音只是把 T 用不見而已,他其實是一個音叫做「喉塞音」(Glottal stop),他是要把音卡住卡在喉嚨裡面。

Glottal stop - Wikipedia
這就是喉塞音的 IPA 符號

在維基百科上面的解釋是:聲門塞音(英語:glottal stop)為聲門閉塞形成的輔音,亦稱「清喉塞音」。

所以他不是只是不發那個聲音而已,他是在發那個聲音的同時,要把自己的聲門鎖起來,聽起來就像把聲音所在喉嚨裡面,所以不是像很多人只是單純的不把 T 唸出來而已。

3. 英國腔不是只是單純的不捲舌而已

很多人以為英國腔就是把美式發音的捲舌音消失而已,這件事只有一半對,有些字真的是把捲舌音消失,有些字變成央元音 /ə/ ,可是有些字他是整個音都不一樣啊!

舉例來說:door 這個字英式發音會是:/dɔː/ 可是你會聽到很多模仿的人唸成 /dɔːə/,後面的那個央元音是不用存在的啊!!

有些變音的字,例如:sure /ʃʊə/ 字典也可以查到這個字,可是現在大部分的英國人都是唸 /ʃɔː/

Black Dog Sitting on the Ground

4. 英國腔不是全部都發音很後面

很多人模仿英國腔最讓人受不了的就是,很多人會故意把聲音放在喉嚨那裡發音,就會變成好像講會很痛苦,全部的音都鎖著很後面,這樣講話不是英國人說話的樣子,所以希望大家以後不要再這樣學了唷!

後話:我只是一個熱愛英國和英式文化的人,我也沒有說哪個發音好或是哪個發音不好,只是希望提供一些想法讓對於英國腔有興趣的人可以真正的知道英國腔不是只是把「美式發音」做一點調整就好了。

我在文章中也放了很多 IPA 符號(這也是很多台灣人不熟悉的地方),如果想要好好的了解 IPA 符號,歡迎大家來看我的影片,或是花時間去上課(我當然是唯一推薦里茲螞蟻的發音課

Leave a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *